↑↑↑ 点击关注“工人诗歌”

1936年二二六事件至1945年战争结束期间,日本政府禁止五一节纪念活动。战争结束后,为响应1946年第17届五一节和1947年第18届五一节纪念日益高涨的创作呼声,产业工会联合会、总工会联合会、日本全国铁路工人联合会等组织得到了诗人、音乐家、广播员和其他各界人士的支持,最终创作出了这首通过全国征集的歌曲《将世界连接成花环》。
◆
世界をつなげ花の輪に(1946)
将全世界结成花环
◆
词│筱崎正
曲│箕作秋吉
歌词翻译 | 吴季

1.
太阳在呼唤,大地在呐喊
站起来吧,强壮的劳动者
用劳动者殷红的血
将全世界结成花环
我们诉说着未来
把世界紧紧相连
2.
高举旗帜吧,青年!
在清爽的晨风中前行
少女的秀发花香阵阵
解放的钟声已敲响
我们诉说着未来
把世界紧紧相连
3.
红旗飘扬,心怀激荡
看!染红这面旗帜的
是人民洒下的鲜血
教我们国土鲜花绽放
我们诉说着未来
把世界紧紧相连
4.
天空晴朗,波光滟滟
啊,带着太阳的热情
东西方的兄弟们
相互鼓舞,并肩奋战
世界をつなげ花の輪に
1.
太陽は呼ぶ 地は叫ぶ
立て逞しい労働者
働くものの赤い血で
世界を繋げ花の輪に
我等未来を語るもの
世界を一つに結ぶもの
2.
若者よ今 旗高く
行け爽やかな朝風に
乙女の髪に花香り
解放の鐘は鳴り響く
我等未来を語るもの
世界を一つに結ぶもの
3.
赤旗は揺れ 胸おどる
見よこの旗を色染めた
人民の血の滴りは
我等の国の花と咲く
我等未来を語るもの
世界を一つに結ぶもの
4.
大空は晴れ 波光る
ああ太陽の情熱で
東と西の兄弟よ
励ましあって戦おう
2020年日本五一节纪念合唱版
日本的诗与歌

《飞鸟与工厂》
诗句版画集
美国蓝领女诗人
苏·多罗诗集



我们的根据地在车间,在工地,在一切需要劳动者的地方……
公众号发布的作品,已通过菜单进行了分类汇总。对工人诗歌感兴趣的读者,可以借助公众号的菜单作系统的阅读。
《工人诗歌》分别于2007、2009和2018年出过三期,共约700页,带有汇编性质,也就是汇集当代工人的以及与此相关的佳作。读者如有需要,可在微信公众号下直接留言,联系编者(第1期已无存货)。如有合适的稿件,或是推荐他人作品,又或愿意译介外国的工人文艺、革命文艺,也请直接联系编者。深表感谢!
《工人诗歌》1号与2号中的作品,现已在公众号上陆续发布完毕,读者可通过下面的“帖文汇总”查阅,也可在公众号下的菜单中查阅。
