▲点击上方蓝字,关注新诗简。
给每个愿在诗中光合作用的灵魂。




幸好有那么多回忆,像野花一样,覆盖无尽的荒凉
走着走着,大西北就变成了大观园
想到那么多故人无法联系,那么多故人已经忘记
又有点后悔,早知人生这么短,认识那么多好人做什么

◎ Song for Old Friends
by Liu Nian
Fortunately, there are so many memories, like wildflowers, covering endless desolation
As we walk on and on, the Northwest becomes the Grand View Garden
Thinking about so many old friends who cannot be contacted, and so many who have already been forgotten
I feel a little regretful. If I had known life is so short, why would I have met so many good people

刘年的《故人歌》是一首用极简语言承载复杂深厚情感的生命体验诗。它以“回忆如野花覆盖荒凉”为起点,用“大西北变大观园”的想象力肯定了回忆的精神力量,却在第二节陡然转折,面对“故人无法联系、已经忘记”的现实,在“早知人生短”的顿悟下,发出“认识那么多好人做什么”的惊人之叹。这感叹不是冷漠,而是对人际温暖极致的珍视在生命短暂残酷事实挤压下发出的无奈而痛苦的回响。它揭示了一种深刻的生存悖论:美好的人与记忆是生命的慰藉,而这美好注定消逝又带来加倍的遗憾。整首诗具有强大的情感张力和普世共鸣,语言朴素却精准,意象鲜明而意味深长。
——整合自DeepSeek



微 信 号 13696791370

图片多来源网络,版权归原作者所有。
世界并不常常温柔,而你,总会被爱的。
The poem for you.



