《我记得那美妙的瞬间》阿•普希金诗诗,米•格林卡曲,周 枫译配。是俄国诗人普希金1825年创作的抒情诗,收录于爱情诗《致凯恩》。该诗源于诗人与安娜·凯恩1819年初遇及六年后重逢的经历,后发表于文学丛刊《北方之花》。


亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин),1799年6月6日出生于沙俄莫斯科,1837年2月10日逝世于圣彼得堡,是俄国著名的文学家、伟大的诗人、小说家,及现代俄国文学的创始人。19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”(资料来自百度百科)。
俄苏经典歌曲讲座(增刊25)《我记得那美妙的瞬间Я ПОМНЮ ЧУДНОЕ МГНОВЕНЬЕ》授课人张庆融
我记得那美妙的瞬间Я ПОМНЮ ЧУДНОЕ МГНОВЕНЬЕ【中俄字幕谢尔盖·列梅舍夫演唱】
我记得那美妙的瞬间Я ПОМНЮ ЧУДНОЕ МГНОВЕНЬЕ【中俄字幕德米特里·赫沃罗斯托夫斯基演唱】
我记得那美妙的瞬间Я ПОМНЮ ЧУДНОЕ МГНОВЕНЬЕ【中俄字幕安德烈耶夫管弦乐团演演唱】
我记得那美妙的瞬间Я ПОМНЮ ЧУДНОЕ МГНОВЕНЬЕ【中俄字幕中俄字幕柳德米拉·泽金纳命名的俄罗斯合奏团演唱】
我记得那美妙的瞬间Я ПОМНЮ ЧУДНОЕ МГНОВЕНЬЕ【中俄字幕杰尼斯·柯罗辽夫演唱】
我记得那美妙的瞬间Я ПОМНЮ ЧУДНОЕ МГНОВЕНЬЕ【中俄字幕中俄字幕女声演唱】
我记得那美妙的瞬间Я ПОМНЮ ЧУДНОЕ МГНОВЕНЬЕ【中俄字幕中俄字幕原唱】
我记得那美妙的瞬间Я ПОМНЮ ЧУДНОЕ МГНОВЕНЬЕ【中俄字幕中俄字幕伴奏】









我记得那美妙的瞬间
Я ПОМНЮ ЧУДНОЕ МГНОВЕНЬЕ
阿•普希金诗
Слова А.Пушкина
米•格林卡曲
музыка М.Глинки
周枫译配
我记得那美妙的瞬间
你曾出现在我的面前
好比那昙花一现的幻影
像纯洁美丽的天仙
当我正感到悲哀绝望
到处是浮华喧嚷
我听见你温柔的声音
梦见你可爱的形象
那岁月过去 生活的风暴
使一切幻想消失掉
我忘记了你温柔的声音
和你那美丽的容貌
我过着这暗淡的生活
流放在偏僻的乡村
失去信仰 也失去灵感
眼泪 生命和爱情
如今我灵魂已经苏醒
你又出现在我面前
好比那昙花一现的幻影
像纯洁美丽的天仙
我心在欢乐地跳跃
一切又重新苏醒
有了信仰 也有了灵感
生命 眼泪和爱情
Япомнючудноемгновенье:
Передомнойявиласьты,
Какмимолётноевиденье,
Какгенийчистойкрасоты.
Втомленьяхгрустибезнадежной
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.
Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.
В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слёз, без жизни, без любви.
Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолётное виденье,
Как гений чистой красоты.
И сердце бьётся в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слёзы, и любовь.


