《孤独的手风琴》是1945年苏联诗人米哈伊尔·伊萨柯夫斯基作词、作曲家鲍里斯·莫克罗乌索夫谱曲的经典歌曲,诞生于二战结束后的伤痛与希望交织的年代,歌词描绘了一位手风琴手在寂静深夜孤独徘徊、寻觅心上人的画面,旋律深沉悠扬,充满俄罗斯式的忧郁与诗意。
这首歌最初并未立即走红。伊萨柯夫斯基先将诗作交给作曲家扎哈罗夫,谱成《手风琴手》并由彼亚特尼茨基民歌合唱团演唱,但反响平平。1946年,诗作发表于《十月》杂志,引起了莫克罗乌索夫的注意,他以战时前线广为流传的曲调为基础,创作了新旋律。尽管乐谱初版仅印500份,但歌曲迅速通过广播传遍全国,成为家喻户晓的名曲,并于1948年荣获斯大林文艺二等奖。
歌曲不仅在苏联深入人心,也在中国广为流传。它被收录于多部俄苏歌曲集,成为中国几代人记忆中的经典,甚至成为一档著名音乐广播栏目的开场曲。2006年,蒙古族歌手巴雅尔其其格将其以爵士风格翻唱,收录于专辑《爵色苏联》中,再次赋予这首老歌新的艺术生命。
黎明来临前 大地入梦乡
没有声响也没有灯光
唯有从街上还可以听到
孤独的手风琴来回游荡
唯有从街上还可以听到
孤独的手风琴来回游荡
琴声飘忽向 郊外的麦田
一忽儿又回到大门旁边
仿佛整夜它把谁在寻找
但它的始终也没能找见
仿佛整夜它把谁在寻找
但它始终也没能找见
深夜凉风从 田野上吹过
苹果花儿也纷纷飘落
讲出来吧你找寻的是谁
年轻的手风琴手你快说
讲出来吧你找寻的是谁
年轻的手风琴手你快说
也许心上人 就在你近旁
但她不知道你在找谁
为何整夜你孤独地徘徊
扰得姑娘们不能安睡
为何整夜你孤独地徘徊
扰得姑娘们不能安睡
成方圆献唱《孤独的手风琴》,开口就被惊艳到了 上传者: 打量视频之综艺汇
https://v.qq.com/x/page/h3228rp6bia.html
相关视频 俄罗斯经典歌曲《孤独的手风琴》
https://v.qq.com/x/page/p0329fkpxry.html

曲谱链接 https://mjianpu.pingguodj.com/jp/18388.html
俄语版歌词
Снова замерло все до рассвета,
Дверь не скрипнет, не вспыхнет огонь,
Только слышно на улице где-то
Одинокая бродит гармонь...
То пойдет на поля, за ворота
То обратно вернется опять,
Словно ищет в потемках кого-то
И не может никак отыскать...
Веет с поля ночная прохлада,
С яблонь цвет облетает густой...
Ты признайся, кого тебе надо,
Ты скажи гармонист молодой...
Может радость твоя недалеко
Да не знает, ее ли ты ждешь;
Что-ж ты бродишь всю ночь одиноко,
Что-ж ты девушкам спать не даешь



