当前位置: 首页 音乐 这次是侗族大歌!贵州非遗微短剧又来了
这次是侗族大歌!贵州非遗微短剧又来了

这次是侗族大歌!贵州非遗微短剧又来了

wang 音乐 评论0次 2026-04-03 2026-04-03
5
详情内容
这次是侗族大歌!贵州非遗微短剧又来了

贵州丨非遗丨短剧

Guizhou, China

April, 2026

当贵州非遗微短剧开篇之作《群山上的“村T”》取得了1555.4万次累计收视、位列全国卫视频道第四的喜人成绩后,系列三部曲的续作《侗寨天籁》也定档于4月4日上线。
After Village Runway Show, the opening production of Guizhou's intangible cultural heritage micro-drama series, recorded 15.554 million cumulative views and ranked fourth among national satellite TV channels, the trilogy’s second installment, Echoes of the Dong Village, is set to premiere on April 4.
《侗寨天籁》再次打破了非遗传播的“景观化”困境。将拥有2500多年历史、被称作“清泉般闪光”的侗族大歌,变成了解答现代年轻人心灵内耗的“声音解药”,把治愈感、都市情感与乡村烟火,悄悄裹进每一段旋律里,让非遗不再是被审视的展品,而是能跨越语言的全球通用情感语言。
Echoes of the Dong Village moves beyond the conventional "display-style" approach often seen in intangible cultural heritage storytelling. Instead, it transforms the Dong Grand Song — a choral tradition with a history of more than 2,500 years, often described as music as clear and bright as spring water — into something like an emotional remedy for modern young audiences. Feelings of healing, urban emotional struggles and the warmth of rural life are woven into every melody, allowing intangible heritage to move beyond being something observed and instead become a universal emotional language that resonates across cultures and languages.
如果说《群山上的“村T”》靠跨界反差,证明了民族文化的时尚潜力,那《侗寨天籁》就在视听质感和叙事表达上,完成了一次“全面升级”。拿过戛纳、东京国际大奖的导演侯竺沅亲自操刀,把电影级的影调美学放进了每集只有几分钟的竖屏里——这种“小屏幕装大质感”的操作,搭配编剧准拟佳期对细腻情感的精准捕捉,让陈云廷、蔡卓音演绎的“双重人格天才”与“非遗传承人”的救赎故事,在肇兴侗寨的鼓楼、花桥间,生出了跨越国界的生命力。
If Village Runway Show revealed the fashion potential of ethnic culture through unexpected cultural crossover, Echoes of the Dong Village represents a full upgrade in both visual style and storytelling. Director Hou Zhuyuan, whose work has received awards at international film festivals including Cannes and Tokyo, brings cinematic visual aesthetics into episodes that last only a few minutes and are filmed in vertical format. This approach — bringing big-screen visual quality to a small screen — combined with screenwriter ZhunNiJiaqi's sensitive portrayal of emotional relationships, tells a story of redemption between a gifted young man with a dual personality and a guardian of intangible cultural heritage traditions. Their story unfolds among the drum towers and wind-and-rain bridges of Zhaoxing Dong Village, giving the series a cultural resonance that transcends borders.
剧中依然藏着各种各样动人的民族文化细节:行歌坐月、山歌对唱的古老民俗被原汁原味还原,而侗族大歌的多声部合唱,更被用现代音乐逻辑重新编曲,“旧曲新唱”的巧思,能让不同文化、语言背景的观众,都听懂这份来自大山的温柔。
The drama is also filled with authentic cultural details. Traditional Dong customs such as xingge zuoyue, a traditional courtship singing gathering, and antiphonal mountain songs are faithfully presented, while the polyphonic Dong Grand Song has been rearranged using modern musical composition techniques. This creative reinterpretation of traditional music allows audiences from different cultural and linguistic backgrounds to connect with the warmth and emotion carried in these melodies from the mountains.
更令人感到惊喜的是这部短剧意外掀起的“全民传播潮”,专业团队搭台,村民们主动“唱戏”。拍摄期间,许多像侗族大歌非遗传承人嬴勇秀一样的当地参演嘉宾,不再只做镜头里的“背景板”,而是拿起手机,在短视频平台用第一视角,记录下油菜花田里的歌声、剧组的日常碎片。这种最朴素的草根叙事,和专业制作形成了奇妙的共振,他们发布的相关视频获得了上百万的浏览量。这份带着乡土气息的烟火气,比任何精修画面都更有感染力,也让世界看到了贵州非遗最真实的模样。
Perhaps even more remarkable is the wave of grassroots participation sparked by the production. While professional teams handled the filming, local villagers actively joined the storytelling process. During production, many local participants — including Dong Grand Song inheritor Ying Yongxiu — began documenting daily life on short-video platforms, sharing songs in rapeseed flower fields and behind-the-scenes moments from the film crew from a first-person perspective. This grassroots storytelling formed an unexpected resonance with the professional production, and many of these videos received millions of views. This unpolished, everyday perspective proved more powerful than heavily edited visuals, allowing audiences around the world to see the most authentic side of Guizhou's intangible cultural heritage.
从《群山上的“村T”》到《侗寨天籁》,微短剧早已变成承载地方文化、传递民族自信的“轻量化载体”。用年轻人喜欢的竖屏形式,把非遗技艺和现代审美自然融合,悄悄搭建起一套能和世界对话的叙事方式——让千年非遗,成为能握在指尖、治愈人心的鲜活力量。
From Village Runway Show to Echoes of the Dong Village, micro-dramas have become a lightweight but powerful storytelling medium for presenting regional culture and expressing cultural identity. By using the vertical-screen format popular among younger audiences, these productions naturally blend traditional heritage with contemporary aesthetics, quietly building a new storytelling language capable of engaging global audiences — allowing centuries-old traditions to become something that can be experienced on a phone screen, offering comfort, connection and cultural understanding in a modern world.

出品:贵州广播电视台国际传播中心

图片来源:贵州卫视

编辑:靳阳

审核:熊莉莎 李秋辰

终审:黄蓓

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。

猜您喜欢坚持每天更新,让您每天都有新鲜的资源下载

一曲老歌忆岁月峥嵘

一曲老歌忆岁月峥嵘

一曲老歌忆岁月峥嵘   静坐案前,指尖轻轻拂去琴面的微尘抚上琴键,缓缓弹起心底念念不忘的一...

0免费
歌曲《风雨天涯》

歌曲《风雨天涯》

歌曲《风雨天涯》这首杀疯全网的歌,风雨天涯,路漫漫,一个人走,也不回头💕 ...

0免费
3资源个数(个)
3本月更新(个)
3本周更新(个)
2今日更新(个)