红楼梦原文:
士隐听了,便迎上来道:“你满口说些什么?只听见些‘好’‘了’‘好’‘了’。”那道人笑道:“你若果听见‘好’‘了’二字,还算你明白。可知世上万般,好便是了,了便是好。若不了,便不好;若要好,须是了。我这歌儿,便名《好了歌》。”士隐本是有宿慧的,一闻此言,心中早已彻悟。因笑道:“且住!待我将你这《好了歌》解注出来何如?”道人笑道:“你解,你解。”士隐乃说道:
陋室空堂,当年笏满床;
衰草枯杨,曾为歌舞场。
蛛丝儿结满雕梁,
绿纱今又糊在蓬窗上。
说什么脂正浓、粉正香,
如何两鬓又成霜?
昨日黄土陇头送白骨,
今宵红灯帐底卧鸳鸯。
金满箱,银满箱,
展眼乞丐人皆谤。
正叹他人命不长,
那知自己归来丧!
训有方,保不定日后作强梁。
择膏粱,谁承望流落在烟花巷!
因嫌纱帽小,致使锁枷扛,
昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长。
乱烘烘你方唱罢我登场,
反认他乡是故乡。
甚荒唐,
到头来都是为他人作嫁衣裳!
细读红楼:
甄士隐一下子就彻悟了。因为《好了歌》讲的“好与了”,也就是一个人的“得与失”,他正好都经历了一遍!功名利禄、娇妻爱女,他都得到又失去,人情冷暖、世态炎凉他全都尝遍。原来人生不过如此,再怎么执着追求,最终仍会一无所有。于是他用自己的感悟,对《好了歌》作了一个注解。
很多人看到后面这一大段都蒙了,这哪里是解释啊?分明搞得更复杂了,《好了歌》好歹还能听明白,甄士隐这一解释,搞得字面意思都看不懂了。
什么身份的人,就会说什么话。那跛脚道士是江湖畸人,好像走街串巷的乞丐一样,唱的歌谣自然谁都能听懂。甄士隐是正经读书人,他的注解自然一看就是文化人的词儿。
这段注解也是红楼梦全书一干人的兴亡总纲,预示了很多重要人物的命运,脂砚斋每句都有批注,但也有不少争议,我就不剧透了。而且我本人一直认为,脂砚斋也跟我们大家一样,就是个读者,只不过刚好离曹雪芹近一点,跟他熟一点而已。但脂砚斋毕竟不是曹雪芹本人,他的主观理解,并不能百分之百代表作者的本意,很多地方他的个人倾向性是非常明显的。如果有兴趣当然可以参考看看,但更重要的还是读原文,理解这段《好了歌·注》的意思。
如今这空荡荡的破房子,就是当年摆着满床笏板的华屋大宅。
这长满衰草枯树的破败地方,曾经也是歌舞升平的繁华之地。
豪门败落荒废,房梁上结满蛛网,落魄的穷人又成了暴发户,住进了豪宅。
当年青春正靓的美女,转眼间头发花白,容颜老去。
昨天还在悲痛爱人死去埋入黄土,今天就红烛高照新人洞房。
曾经拥有满箱金银财宝,转眼间却沦落为乞丐,人人嫌弃。
正在感叹他人短命,哪里知道自己也马上要死了。
父母师长再怎么悉心教导,也保不准长大了当强盗土匪。
一心筹谋把女儿嫁入富贵人家,怎会想到女儿竟流落在烟花柳巷。
总是嫌官做的太小,拼命往上爬,最终却落个阶下囚的结局。
贫贱时吃不饱、穿不暖很痛苦,如今富贵了蟒袍加身还嫌不满足。
这些乌烟瘴气的闹剧,一直轮流上演,更迭不休,没有人是永恒的主角。每个人都忘了自己的来处,忘了自己的归宿。
这样的人生实在荒唐,不知为谁辛苦为谁忙,得到的一切都不会长久,最终都是一场空!



