第三十六首。
李白·月下独酌(其一)
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
白话今译
花丛中摆上一壶酒,
独自饮酒,没有亲近的人相伴。
举起酒杯邀请明月,
加上我的影子,正好凑成三人。
月亮本来不懂得饮酒,
影子也只是空跟着我的身体。
暂且以月亮和影子为伴,
趁着春宵良辰,及时行乐。
我歌唱时,月亮徘徊不前,
我舞蹈时,影子纷乱起伏。
清醒时我们一起欢乐,
醉倒后各自分散。
我愿与月亮和影子结成忘情之游,
相约在遥远的天上银河再见。
“花间一壶酒,独酌无相亲。”
李白爱喝酒,众所周知。他写“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月”,写“金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞”,写“岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停”。他喝酒总是呼朋引伴,热热闹闹。
而现在呢?花丛中,一壶酒,一个人。
于是——举杯邀明月,对影成三人。
月亮、影子、他自己。
现在有三人喽!
但他又说“月既不解饮,影徒随我身”
月亮不懂喝酒,影子只会跟着我。
有点埋怨。
又有点傲娇,因为把孤独玩出花样。
“醒时同交欢,醉后各分散。”
清醒的时候,一起欢乐。喝醉了,月亮还是月亮,影子还是影子,我还是我。
“永结无情游,相期邈云汉。”
“无情”不是冷漠,是洒脱。
详情内容


