当前位置: 首页 音乐 活动提醒|本周六法语歌曲大赛总决赛重磅收官,选手风采&大奖揭晓,特邀你见证冠军!
活动提醒|本周六法语歌曲大赛总决赛重磅收官,选手风采&大奖揭晓,特邀你见证冠军!

活动提醒|本周六法语歌曲大赛总决赛重磅收官,选手风采&大奖揭晓,特邀你见证冠军!

wang 音乐 评论0次 2026-03-26 2026-03-26
1
详情内容
活动提醒|本周六法语歌曲大赛总决赛重磅收官,选手风采&大奖揭晓,特邀你见证冠军!

Finale nationale

 # le 28 mars # 

3月28日全国总决赛

3月28日本周六下午14时,第30届法语活动月框架下举行的法语歌曲大赛全国总决赛将在上海虹口区嘉兴路街道社区文化活动中心拉开帷幕!历经全国14大赛区的激烈角逐,14位各地半决赛冠军将齐聚上海,在全国总决赛的舞台一展歌喉,争夺全国总冠军宝座!

La finale nationale du Concours de chanson francophone 2026 se tiendra le 28 mars à 14h au Centre culturel de Jiaxing (Hongkou, Shanghai). Après des présélections organisées par les 14 Alliances Françaises de Chine, nos 14 finalistes se réuniront à Shanghai pour les départager et sélectionner les trois gagnant(e)s du concours de chanson francophone 2026 !

扫码预约现场观演

Code d'inscriptions

📹听说各位冠军“种子”选手已经等不及想和观众先见面了,让我们在比赛前听听他们将要演唱的歌曲,认识一下他们吧!

👇Découvrez les 14 finalistes et leurs chansons choisies pour la grande finale en vidéo !

本次大赛将特邀法语界著名主持⼈和翻译,法语脱口秀达⼈李嵩先生担任中法双语主持。

LI Song, célèbre présentateur et humoriste, animera cette finale en français et en chinois.

2011年以来,李嵩⼀直在法国和中国之间⼯作,担任顾问、⽂学经纪⼈、上海Galerie XII画廊总监、翻译以及各⼤品牌、国际机构和法国驻华⼤使馆的特邀主持⼈。曾为蕾雅·赛杜、丹尼·伯恩、齐达内等法国名⼈担任陪同翻译。

Depuis 2011, il passe son temps entre la France et la Chine, en tant que consultant, agent littéraire, directeur de la Galerie XII à Shanghai, interprète et maître de cérémonie pour des marques de luxe françaises, ainsi que pour des institutions et entreprises internationales. Il a travaillé avec des personnalités françaises telles que Léa Seydoux, Dany Boon ou encore Zinédine Zidane.

总决赛大奖重磅揭晓!

De nombreux lots à gagner !

在此,我们还要特别感谢合作方和赞助商为决赛获奖选手提供的丰厚奖品:

Nous tenons à remercier tous nos partenaires et sponsors pour leur soutien au concours, et leurs superbes prix aux gagnant(e)s de la finale :

请滑动查看法语版本

Glissez pour la version française

中行万事达卡特别赞助的:

中国-巴黎往返机票

(全国冠军)

雅高集团特别赞助的:

海口索菲特酒店两晚住宿(全国冠军)

上海宏安瑞士大酒店两晚住宿(全国亚军)

香港世纪诺富特酒店两晚住宿(全国季军)

魁北克政府驻中国各办事处提供的:

2000元人民币现金(全国冠军)

1600元人民币现金(全国亚军)

1000元人民币现金(全国季军)

瑞士驻上海总领事馆提供的:

瑞士精美礼品(限定瑞士军刀及特色摆件)

(全国冠、亚、季军)

由卢森堡大公国驻上海总领事馆提供的:

卢森堡精美礼品套装

(全国总决赛参与奖)

由比利时驻上海总领事馆提供的:

比利时原版《丁丁历险记》法语漫画书

(全国总决赛参与奖)

Offert par BOC Mastercard :

Un billet d'avion aller-retour pour Paris

(1er prix)

Offerts par Accor :

Deux nuits au Sofitel Haikou(1er prix)

Deux nuits au Swissotel Grand Shanghai(2e prix)

Deux nuits au Novotel Century Hong Kong(3e prix)

Offerts par les Représentations

du Québec en Chine :

Un prix en espèces de 2000 RMB(1er prix)

Un prix en espèces de 1600 RMB(2e prix)

Un prix en espèces de 1000 RMB(3e prix)

Offerts par le Consulat général

de Suisse à Shanghai :

Coffret cadeau raffiné de Suisse

(couteau suisse et artisanat emblématique)

(1er, 2e et 3e prix)

Offerts par le Consulat général du

Grand-Duché de Luxembourg à Shanghai : 

Coffret cadeau raffiné du Luxembourg

(Prix de participation)

Offerts par le Consulat général de

Belgique à Shanghai :

Des BD de Tintin en français

(Prix de participation)

特别鸣谢本届总决赛的奖品赞助商

Remerciements aux mécènes

中行万事达卡 BOC Mastercard

中行万事达卡致力于为莘莘学子提供优质卡产品与服务,为2026年法语歌曲大赛总冠军奖品指定中国-巴黎往返机票!

BOC Mastercard s'engage à fournir aux étudiants des produits et services cartes haut de gamme, et offre un vol aller-retour entre la Chine et la France à la grande gagnante ou au grand gagnant du Concours de chanson francophone 2026 !

雅高集团 Accor

雅高集团为本届总决赛冠、亚、季军分别提供海口索菲特酒店两晚住宿、上海宏安瑞士大酒店两晚住宿、香港世纪诺富特酒店两晚住宿!作为全球领先的酒店管理集团,法国雅高集团旗下酒店覆盖从奢华型到经济型,遍布全球各大城市,旗下品牌包括费尔蒙、索菲特、铂尔曼等等。

Accor offre aux 1er, 2e et 3e lauréats du Concours de chanson francophone 2026 deux nuits au Sofitel Haikou, Swissotel Grand Shanghai et Novotel Century Hong Kong ! Ce groupe hôtelier français, leader mondial du secteur, déploie un réseau allant des hôtels économiques aux palaces dans les métropoles internationales. Avec des marques iconiques comme Fairmont, Sofitel ou Pullman, Accor maîtrise l'art de l'hospitalité à toutes les échelles.

特别鸣谢本届总决赛的协办单位

Remerciements au co-organisateur

嘉兴路街道社区文化活动中心

Centre culturel de Jiaxing Lu à Hongkou

特别感谢本次大赛协办单位上海虹口区嘉兴路街道社区文化活动中心对本次活动的大力支持!

Nous tenons à remercier le Centre culturel de Jiaxing Lu à Hongkou pour leur soutien au concours !

Rejoignez-nous

# En présentiel / distanciel # 

即刻预约观演

抢占线下观赛席位

En présentiel

是不是对总决赛更加期待了呢?现场观众座位有限,剩余少量席位,最后报名期限!

Vous avez envie de nous rejoindre en présentiel ? Cliquez sur le lien ci-dessous pour réserver des places - attention, nombre de places limité !!

🕑3月28日 周六 14:00

 Samedi 28 mars à 14h

📍嘉兴路街道社区文化活动中心3楼 (虹口区瑞虹路400号)

3e étage, Centre culturel de Jiaxing Lu, à Hongkou (400, Ruihong Lu, Hongkou)

👇👇👇

扫码免费预约 Scannez pour s'inscrire

观看全网直播

En live-streaming

无法到现场观演的朋友们,可以通过以下方式预约观看3月28日14点开始的线上直播:

「上海法语培训中心」微信视频号

「法国文化」微博账号

Vous pouvez nous suivre en live-streaming à 14h le 28 mars sur plusieurs réseaux sociaux — WeChat « Alliance Française de Shanghai », Weibo « Faguo Wenhua » ; pour cela, inscrivez-vous en scannant les QR codes ci-dessous.

1

WeChat

「上海法语培训中心」微信视频号

2

Weibo

「法国文化」微博账号

Mois de

  # la francophonie # 

关于法语活动月

法语活动月于每年三月如期而至,这是一场面向所有人在全球范围内开展的文化、教育与节庆盛事,通过一系列丰富多彩的庆祝活动,充分彰显法语语言及其所承载的法语国家的文化多样性。

2026年新一届法语活动月已于三月重磅回归!今年的主题为“Créer, inventer, innover”(创作,创造,创新)。期间,众多精彩文化项目全方位展现法语在艺术创作、科技创新、数学、烹饪、音乐等不同领域的创造力与影响力。

Chaque année, au mois de mars, c'est un incontournable temps culturel, éducatif et festif, ouvert à toutes et à tous, pendant lequel la langue française et la diversité culturelle des pays francophones sont mises à l'honneur au travers d'événements organisés à l'échelle mondiale.

Le Mois de la francophonie revient pour sa nouvelle édition en mars 2026 ! Placée sous le thème « Créer, inventer, innover », cette édition propose de nombreux événements culturels afin de mettre en lumière le rayonnement de la langue française dans les domaines artistique, scientifique, technologique, mathématique, culinaire et musical.

本周六14:00,我们不见不散!

见证本届全国总冠军称号的诞生🏆

Venez nombreux pour la grande finale

et découvrez le premier prix !

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。

猜您喜欢坚持每天更新,让您每天都有新鲜的资源下载

和平之歌

和平之歌

和平之歌四十年前香港顶流歌星合唱一首公益歌曲和平之歌,谁想到四十年后的世界有三战风险,所以...

0免费
3资源个数(个)
3本月更新(个)
3本周更新(个)
2今日更新(个)