《好了歌》原文 + 白话译文(对照版)
世人都晓神仙好,惟有功名忘不了!
译文:人人都知道做神仙最好,可就是放不下功名地位。
古今将相在何方?荒冢一堆草没了。
译文:古往今来的王侯将相如今在哪?不过是荒坟一座,被野草埋了。
世人都晓神仙好,只有金银忘不了!
译文:人人都知道做神仙最好,可就是放不下金银钱财。
终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。
译文:整天抱怨钱赚得不够多,等钱多了,人也已经去世了。
世人都晓神仙好,只有娇妻忘不了!
译文:人人都知道做神仙最好,可就是放不下美貌妻子。
君生日日说恩情,君死又随人去了。
译文:你活着时天天说恩爱,你一死,她就改嫁跟别人走了。
世人都晓神仙好,只有儿孙忘不了!
译文:人人都知道做神仙最好,可就是放不下儿孙后代。
痴心父母古来多,孝顺儿孙谁见了?
译文:痴心的父母从古就很多,真正孝顺的儿孙又能见到几个?





