

3月7日下午,成都方所书店迎来了一场音乐与文化的盛宴——2026法语歌曲大赛成都地区半决赛。这场比赛不仅展示了参赛选手们的音乐才华,也为在场的观众带来了一场视听盛宴。来自各地的法语音乐爱好者齐聚一堂,共同见证了这一激动人心的时刻。
Dans l'après-midi du 7 mars, la librairie Fangsuo de Chengdu a accueilli un événement musical et culturel exceptionnel : la demi-finale régionale de Chengdu du Concours de la chanson française 2026. Cet événement a non seulement permis de mettre en valeur les talents musicaux des participants, mais a également offert un spectacle audiovisuel au public. Les amateurs de musique française de toute la région se sont réunis pour assister à cet événement passionnant.


专业的评审队伍
Le jury et l'invité d'honneur
担任本场比赛评委的有:
身心健康教练、压力管理教练
和森林浴疗法的导师
M. Alain Lancelot
法国驻成都总领事馆
科技与教育合作专员
M. Samuel Liegeois
李明森先生
法国高等教育署-成都中心负责人
M. Pierre Olivier CAMARET
李奥力先生
法国驻成都总领事馆领事助理
Mme. Valentine HU
胡雪茗

此外,到场的嘉宾有:
法国驻成都总领事
M. Guillaume DELVALLEE
戴宁智先生


半决赛选手
Les participants du concours
李瑞琳 | Ce qui rêvent | 教师 |
李曼玉 | La Thune | 四川外国语大学 |
余博闻 | Madame | 成都外国语学院 |
杨思 | Le portrait | 软件工程师 |
彭雨橙 | Mon cœur fait bang | 四川外国语大学 |
刘宇航 | Tout l'univers | 四川外国语大学 |
周佳熙 | Faufile | 四川外国语大学 |
孙任欣泽 | La Thune | 电子科技大学 |
钟蒋希灵 | Mon amour | 重庆工商大学 |
洪天帟 | Mon cœur fait bang | 西南政法大学 |
邓雯雯 | La Thune | 成都外国语学院 |
*排名根据演出顺序
第一名
Le gagnant


🎵来自四川外国语大学的刘宇航
第二名
La seconde


🎵来自四川外国语大学的彭雨橙
第三名
Le troisième


🎵来自成都外国语学院的余博闻

✦
更多选手风采
✦
其他选手同样在舞台上展现了他们的音乐才华,每位选手都用他们独特的嗓音和演绎方式,诠释了法语歌曲的魅力!


冠军分享
Le témoignage de chanpion

我是来自四川外国语大学的刘宇航。
从大一初试啼声的青涩,到大四毕业前夕的沉淀,法语歌曲陪伴并塑造了我的灵魂。迈克尔·杰克逊在我心中种下了音乐与和平的种子,而法语则为这颗种子提供了生长的土壤。
我很喜欢叔本华的一句话:“人天生就是贫乏的孩子而非自由的智者。”在快节奏的现实中,我很庆幸音乐依旧是我的“香格里拉”,让我在浩瀚的宇宙里拥有一方自我的天地,看到更多更美的风景。
今年重返舞台,不仅是为了比赛,更是为过去那个遗憾的自己和未来那个奔赴职场的自己点燃一盏灯塔。感谢法盟提供的平台。成都,是我的起点;上海,将是我的圆梦之地。
"Je m'appelle Liu Yuhang, de l'Université des Études Internationales du Sichuan (SISU).
De la timidité de mes débuts en première année à la maturité d'aujourd'hui, la chanson française a sculpté mon âme. Si Michael Jackson a planté en moi les graines de la musique et de la paix, la langue française est la terre fertile qui leur a permis de s'épanouir.
J'aime beaucoup cette pensée de Schopenhauer : « L'homme est par nature un enfant indigent et non un sage libre. » Dans l'agitation du monde moderne, je suis heureux de faire de la musique mon Shangri-La ; elle m'offre un sanctuaire dans l'immensité de l'univers pour contempler des paysages d'une beauté infinie.
Revenir sur scène cette année est bien plus qu'une compétition. C'est un phare pour réconcilier mon passé empreint de regrets et mon futur professionnel. Merci à l'Alliance Française de Chengdu pour ce précieux tremplin. Chengdu est mon port d'attache, et Shanghai sera le lieu de mon accomplissement."


颁奖时刻
La cérémonie de remise de prix


一等奖



一等奖奖状
净萃无棕榈油香氛皂香膏礼盒一份
(夏特拉尔1802)
成都法语联盟定制周边礼包
800元成都法盟法语课程抵用券1张

二等奖



二等奖奖状
保温杯一只
(由瑞士驻上海总领事馆提供)
成都法语联盟定制周边礼包
500元成都法盟法语课程抵用券1张

三等奖



三等奖奖状
便携多功能急救包 + 雨伞各一份
(由瑞士驻上海总领事馆提供)
成都法语联盟定制周边礼包
300元成都法盟法语课程抵用券1张

参与奖



半决赛参赛证书
成都法语联盟定制周边礼包

至此,2026法语歌曲大赛成都地区半决赛圆满落幕,这不仅是一场比赛,更是一次文化的交流和音乐的盛宴。我们期待在未来的比赛中,看到更多优秀的法语歌手和他们的精彩表现。同时,也感谢所有参与和支持这次比赛的朋友们,让我们共同期待下一届法语歌曲大赛的到来!
预祝刘宇航选手在总决赛中一往无前 !


特别感谢法国驻成都总领事馆
对本次成都半决赛的支持







