前几天和久违见面的朋友吃饭聊天💬,让我感慨万千又唏嘘不已。
朋友的生活突然遇到了未曾预料的变故,对于未来有点焦虑·,家人父母都在安慰她。
她的焦虑来自于一时半会好像无法改变现状的无力感,而这种无力感则来自于现实和愿望之间比较大的落差。
我也安慰她,可能一时前途不明朗,但都是暂时的,越是逆境越是自己要自己给自己打气。
嘴上这样在试图安慰对方,对方的眼里分明看到了一种无奈,越安慰越觉得自己的说辞苍白无力,也越心疼此时的伤心朋友。
这是为什么我也会有无力感呢。
我试图通过一顿饭的时间来缓解对方的焦虑,言语上的宽慰却拿不出实际的帮助。
这样的低气压情绪让我想到一首演歌《爱灿灿》。它的原唱是美空云雀。
这是一首很治愈的歌曲,如同一位饱经风霜的智者,以“风雨”来暗喻人生里风雨挫折,认同在挫折里感受到的无奈、挫败、无力感。
歌词分为三段,前两段是“雨”、“风”来起头的,这两段都先勾勒了“风”、“雨”给人伤心和无奈感的情绪,但没有陷于伤感的情绪里,嵌入了“过去”和“未来”两个空间概念。
“风”“雨”里的伤心在“过去”和“未来”这两个时间点里,仿佛被中国画里的墨汁给晕开了一样,让人看到过往的温柔和未来的美好!
歌词写道:
雨,潸潸然
滴落在我身上
就为那么一点点不走运
也会心生怨怼
人是多么悲伤
多么悲伤的啊
尽管如此,过往的岁月依然温柔地
停驻在我的睫毛上
人生,真是
不可思议啊
风,凛凛然
吹打着我的身躯
那些无法随心如愿
而消逝的梦想
人是多么脆弱
多么脆弱的啊
尽管如此,未来的岁月依然
微笑着仿佛在等待着谁
人生,真是
令人欣喜啊
第三段,也就是最后一段,以“爱”起头,歌词里不再重复“风”和“雨”段落里提到负面情绪用词来形容人生的感受,比如“悲伤”,比如“脆弱”,却而代之用了“可爱”这个形容词。
虽然第三段还是同样重复了“过往” 和“未来”,但语气上发生了微妙的变化,用与其助词“啊啊~”替代了介词“尽管如此”,虽然表达上节奏依旧字节一致,但这个“啊啊~”的改动,已经完全体现出歌者的对于“风”和“雨”里悲伤情绪的释然,用过往的温柔温暖内心,用美好的未来唤起希望。
爱,灿灿然
倾泻在我的身上
让那心中私藏的
欢喜泪水
静静流淌
人是多么可爱
多么可爱的啊
啊啊,过往的岁月温柔地
停驻在我的睫毛上
人生,真是
不可思议啊
啊啊,未来的岁月
微笑着仿佛在等待着谁
人生,真是
令人欣喜啊
歌曲命名为《爱灿灿》给人一种非常光明的意向。
第一段开头的“雨,潸潸然”
第二段开头的“风,凛凛然”
第三段开头的“爱,灿灿然”
日语发音的表达上都是一样的发音,而雨,风,爱的发音字节是一样长短,所以三段开头其实都是一个“灿灿然”一样的发音。在表达工整度上,我觉得朗朗上口发音有美感。
最重要的是,因为最后的爱的灿烂,爱的灿灿然,反而推之,前面的雨的潸然,风的凛冽,因为有爱的灿烂的温暖,那些风雨交加的寒冷都可以被过往的爱意和对憧憬未来的爱意暖化开去。
很多时候人生之路上的风风雨雨,起起落落,就是如同自然现象里风雨会来也会散去,无论悲喜、只有经历以后,更能感恩过往,愿意期待往未来。
感恩过往是放下过去的种种。
期待未来是给予自己种种可能。
人生如同旅行是来领略沿途各种风光的,一步步、定定心、走下去……直到终点,回望来时的路,希望如同歌词所叹道的那样——
“人生,真是不可思议啊”
“人生,真是令人欣喜啊”
《爱灿灿》有很多版本,最爱版本还是原唱日本国宝级歌手美空云雀版本。
轻柔舒缓的音乐配上美空san的低沉磁性嗓音唱出了人生的阅历感和歌曲本身自愈感。
我很喜欢,尤其是我偶尔感受到人生之路上的无奈无力感时候,这首歌治愈我的内心,让我重新面对。
与君共勉,希望喜欢。


