到目前为止,我发现并发布邓丽君演唱的日语歌曲,共有232首。这其中有19首是邓丽君在各种节目中演唱的非专辑版本,另外213首是专辑版本。在这213首专辑版本中,其中有101首被改编成国语版本,另外112首没有国语版本。
邓丽君专辑版的这213首之中,没有国语版本的112首,总体质量明显要高于有国语版本的101首,为什么会是这样呢?
要解答这个问题,首先要知道邓丽君的音乐生涯中有一个“84年复出”的事件。这个复出是指在日本复出,就是经过一段时间的间歇,重新在日本发布新歌,而且更换了唱片公司。
邓丽君的演唱复出前后是有明显变化的,变化的实质是从“艺术巅峰”飞跃到了“境界巅峰”。如果从听者的角度解释这件事情,那就是从“注重歌曲的旋律”到注重“演唱更接近于喃喃自语”的转变。
再回到上面的问题,没有国语版本的112首中,复出前的曲目占比约为30%,付出后占70%。有国语版的101首中,复出前的占比约为80%,付出后占20%。复出前的曲目总体上在境界上,明显不如付出后曲目的质量,这是无可争辩的事实。
邓丽君演唱的日语歌曲,其中绝大部分的悦耳程度,不输于她最优秀的200首国语歌曲。
我在没有国语版本的112首日语歌曲中选择10首分享在这里,这10首都是她“复出”后的作品,也是我个人的偏爱。

下面精选的这10首日语歌曲,均由日本音乐人创作谱曲、歌词,以及编曲、伴奏和配器。这10首日语歌曲,按照歌曲唱片出版时间排列顺序,不存在名次问题。
《上海エレジー》
《I Love you》
《そして…めぐり逢い》
《雨に濡れて》
《愛に疲れて》
《問わず語り》
《想いで迷子》
《寢物語を聴かせて》
《Yes,愛につつまれ》
《水の星座》
云儿没有你的信 蓝天代你慰知音
百花虽然有情义 怎能遗忘邓丽君






