Leonard Norman Cohen CC GOQ (September 21, 1934 – November 7, 2016) was a Canadian songwriter, singer, poet, and novelist.
Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Oh, let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the wedding now, dance me on and on
Dance me very tenderly and dance me very long
We're both of us beneath our love, we're both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
Dance me to the end of love
Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

伦纳德·诺曼·科恩 (1934 年 9 月 21 日 - 2016 年 11 月 7 日),加拿大词曲作家、歌手、诗人和小说家。
用燃烧的小提琴,伴我翩翩起舞,感受你的美丽
带我穿越恐慌,直到我安全归家
像橄榄枝一样托起我,做我归家的鸽子
伴我翩翩起舞,直至爱的尽头
伴我翩翩起舞,直至爱的尽头
哦,当见证者离去,让我再见你的美丽
让我感受你如同巴比伦人般舞动
慢慢地向我展示我所知的极限
伴我翩翩起舞,直至爱的尽头
伴我翩翩起舞,直至爱的尽头
现在就伴我翩翩起舞,直至婚礼,伴我翩翩起舞,永不停歇
温柔地伴我翩翩起舞,伴我翩翩起舞,直至永恒
我们都在爱之下,我们也都在爱之上
伴我翩翩起舞,直至爱的尽头
伴我翩翩起舞,直至爱的尽头
伴我翩翩起舞,直至渴望降生的孩子们
伴我翩翩起舞,穿过我们亲吻磨损的帷幔
现在就搭起一座庇护的帐篷,即使每一根线都已断裂
伴我翩翩起舞,直至爱的尽头
用燃烧的小提琴,伴我翩翩起舞,感受你的美丽
伴我翩翩起舞穿过恐慌,直到我安全归来
用你赤裸的手触摸我,或是用你的手套触摸我
与我共舞,直至爱的尽头
与我共舞,直至爱的尽头
与我共舞,直至爱的尽头



