
点击上方蓝字,关注「日语歌曲译馆」公众号蓝字
🌟 发音规则
1.促音「っ」:双写后接辅音(例:きっと→ki tto)
2.长音「ー」:用元音延长表示(例:東京→to u kyo u)
3.浊音连缀:如「被る→ka bu ru」完整保留浊化。
4.は是提示助词,读作“wa”,在句子起到提示主题的作用。
5.へ读“he”,歌曲中通常读“e”。
6."—"此为长音,发音为上个音节音(例:き— →ki i)

歌
曲
简
介
《No.7》是日本动漫《地缚少年花子君》的片头曲,由地缚少年乐队(生田鹰司、大石昌良、ZiNG)演唱。
电视动画片《地缚少年花子君》改编自Aidalro著作的同名漫画作品,于2019年3月宣布动画化的决定。该片由Lerche负责制作,于2020年1月9日起播出,全12集。
该片第2期《地缚少年花子君2》于2025年1月12日起播出。
歌词 & 翻译
歌 手: 生田鹰司、大石昌良、ZiNG
作 词: ANCHOR
作 曲: ANCHOR
それではさぁ語(かた)りましょうか
so re de ha(wa) sa a ka ta ri ma sho u ka
那么就告诉我那个故事吧
七番目(なんばーせぶん)
na n ba a se bu n
NO.7
え?はぁ?
e? ha a?
诶?哈?
一喜一憂(いっきいちゆう)
i kki i chi yu u
喜忧参半
過去(かこ)も未来(みらい)も
ka ko mo mi ra i mo
无论过去还是未来
(ねぇ ねぇ)
(ne e ne e)
(呐 呐)
階段状(かいだんじょう)
ka i da n jou u ri fu
阶梯之上
瓜二(うりふた)つ 伝(つた)わる影(かげ)
ta tsu tsu ta wa ru ka ge
如出一辙 传来的影子
(内緒(ないしょ) 内緒(ないしょ)
(na i sho na i sho
(保密 保密
具体(ぐたい)無(な)し)
gu ta i na shi)
详情不明)
非現実(ひげんじつ)に
hi ge n ji tsu ni
虚幻中混杂着
混(ま)ざる甘(あま)い果実(かじつ)
ma za ru a ma i ka ji tsu
甜美的果实
(しがないお話(はなし))
(shi ga na i o ha na shi)
(微不足道的故事)
(はい はい)
(ha i ha i)
(好啦 好啦)
再三(さいさん)言(い)って
sa i sa n i tte
就算我再三
聞(き)かせたって
ki ka se ta tte
这么说
(ほら ほら)
(ho ra ho ra)
(看吧 看吧)
四苦八苦(しくはっく)
shi ku ha kku
满心烦恼
全(まった)くもって聞(き)いちゃいないな
ma tta ku mo tte ki i cha i na i na
却完全听不进去
(内緒(ないしょ) 内緒(ないしょ)
(na i sho na i sho
(保密 保密
期待(きたい)無(な)し)
ki ta i na shi)
毫无期待)
所詮(しょせん)は噂話(うわさばなし)
sho se n ha(wa) u wa sa ba na shi
反正都是传言
妄執(もうしゅう)の顕現(けんげん)さ
mo u shu u no ke n ge n sa
不过是执念的显现
(知(し)らない小話(こばなし))
(shi ra na i ko ba na shi)
(无名的小故事)
十風五雨(じっぷうごう)みたいな
ji ppu u go u mi ta i na e so ra
整天说着阴晴不定般的
絵空事(えそらごと)を朝昼晩(あさひるばん)
go to wo a sa hi ru ba n
虚幻故事
六根清浄(ろっこんしょうじょう)は
ro kko n sho u jo u ha(wa)
别说六根清净
おろか育(そだ)たない鏡草(かがみぐさ)
o ro ka so da ta na i ka ga mi gu sa
连荒芜镜草都无法生长
なんせ無(な)くて七癖(ななくせ)なんて
na n se na ku te na na ku se na n te
反正连七情六欲
不完全(ふかんぜん)で
fu ka n ze n de
都残缺不全
未完成(みかんせい)だから
mi ka n se i da ka ra
正因尚未完成
足掻(あが)いてるんだ
a ga i te ru n da
才会拼命挣扎前行
普(あまね)く言葉(ことば)
a ma ne ku ko to ba
挥着遍布世间的
刃(やいば)振(ふ)り翳(かざ)して
ya i ba fu ri ka za shi te
言语与利刃
笑(わら)う嘘(うそ)の
wa ra u u so no
笑着戴上
仮面(かめん)を被(かぶ)って
ka me n wo ka bu tte
谎言的假面
(君(きみ)は独(ひと)り)
(ki mi ha(wa) hi to ri)
(独自一人的你)
誰(だれ)かの為(ため)に傷(きず)ついて
da re ka no ta me ni ki zu tsu i te
为了谁而伤痕累累
罪(つみ)と罰(ばつ)のその狭間(はざま)
tsu mi to ba tsu no so no ha za ma
在罪与罚的夹缝之间
誰(だれ)も居(い)ない
da re mo i na i
在那空无一人的
あの場所(ばしょ)には
a no ba sho ni ha(wa)
地方
きっと居(い)るんだ
ki tto i ru n da
你一定就在那里
さぁ語(かた)りましょうか
sa a ka ta ri ma sho u ka
所以 就告诉我那个故事吧
七番目(なんばーせぶん)
na n ba a se bu n
NO.7
あのね… 内緒話(ないしょばなし)
a no ne…na i sho ba na shi
那个啊…… 和你说个秘密
「何処(どこ)かで聞(き)いたキミとだけの
「do ko ka de ki i ta ki mi to da ke no
「这是不知在哪听过
秘密(ひみつ)だから」
hi mi tsu da ka ra」
只属于你我的秘密」
世迷言(よまいごと)に紛(まぎ)れた
yo ma i go to ni ma gi re ta
混杂在世间胡话中的
酷(ひど)く脆(もろ)い
hi do ku mo ro i
就连那残酷又脆弱的
真実(しんじつ)でさえも
shi n ji tsu de sa e mo
真相
多分(たぶん)いつかの噂話(うわさばなし)
ta bu n i tsu ka no u wa sa ba na shi
大概也只是某天的传言
(内緒(ないしょ)内緒(ないしょ)
(na i sho na i sho
(保密 保密
具体(ぐたい)無(な)し)
gu ta i na shi)
详情不明)
(しがないお話(はなし))
(shi ga na i o ha na shi)
(微不足道的故事)
そういう事(こと)にして
so u i u ko to ni shi te
就当作是这样吧
一朝一夕(いっちょういっせき)ばかりで
i ccho u i sse ki ba ka ri de
只在一朝一夕之间
見逃(みのが)していく二(に)の舞(まい)
mi no ga shi te i ku ni no ma i
不断重蹈覆辙
朝三暮四(ちょうさんぼし)で肩透(かたす)かし
cho u sa n bo shi de ka ta su ka shi
朝三暮四 虚晃一招
一(いち)、二(に)、三(さん)、死(し)
i chi, ni, sa n, shi
一、二、三、死
未来御先(みらいみさき)
mi ra i mi sa ki
无法预见
見(み)ない鏡(かがみ)
mi na i ka ga mi
未来的镜子
静寂(しじま)名声(めいせい)の価値(かち)
shi ji ma me i se i no ka chi
寂静与名声的价值
一か八か(いちかばちか)綱渡(つなわた)りって
i chi ka ba chi ka tsu na wa ta ri tte
孤注一掷 如履薄冰
八番目(はちばん)は無(な)いだろ?
ha chi ba n ha(wa) na i da ro?
根本就没有第八个吧?
四つ葉(よつば)すら悔(く)いれば
yo tsu ba su ra ku i re ba
就连四叶草若有悔恨
四苦(しく)で八苦(はっく)さ
shi ku de ha kku sa
也只剩无尽苦楚
引(ひ)く手数多(てすう)
hi ku te su u
引得众人纷至沓来
七転(しちてん)んで罰(ばつ)が当(あた)る
shi chi te n de ba tsu ga a ta ru
屡屡跌倒 终受惩罚
おいでおいで奇々怪々(ききかいかい)
o i de o i de ki ki ka i ka i
来吧来吧 诸般怪异
我(わ)が身八癖(やくせ)
wa ga mi ya ku se
我自身的性情
未(ま)だに不完全(ふかんぜん)で
ma da ni fu ka n ze n de
至今仍残缺不全
未完成(みかんせい)だから
mi ka n se i da ka ra
正因尚未完成
踠(もが)いてるんだ
mo ga i te ru n da
才会痛苦挣扎
普(あまね)く言葉(ことば)
a ma ne ku ko to ba
挥着遍布世间的
刃(やいば)振(ふ)り翳(かざ)して
ya i ba fu ri ka za shi te
言语与利刃
恍(うと)け笑(わら)い
u to ke wa ra i
强装欢笑
嘘(うそ)を重(かさ)ねて
u so wo ka sa ne te
层层谎言堆砌
(ずっと往(ゆ)きなし)
(zu tto yu ki na shi)
(始终无处可归)
平気(へいき)なフリして誤魔化(ごまか)した
he i ki na fu ri shi te go ma ka shi ta
假装若无其事 一味敷衍
罪(つみ)と罰(ばつ)のその狭間(はざま)
tsu mi to ba tsu no so no ha za ma
在罪与罚的夹缝之间
ぽつりひとりあの場所(ばしょ)には
po tsu ri hi to ri a no ba sho ni ha(wa)
在那孑然一身的地方
きっと居(い)るんだ
ki tto i ru n da
你一定就在那里
過去(かこ)を隠(かく)し
ka ko wo ka ku shi
隐藏过往
名(な)を伏(ふ)せて
na wo fu se te
隐姓埋名
司(つかさど)る運命(うんめい)の先(さき)
tsu ka sa do ru u n me i no sa ki
在掌管命运的前方
一度(いちど)変(か)えたんだから
i chi do ka e ta n da ka ra
既然已经改变过一次
また変(か)えてやろうぜ
ma ta ka e te ya ro u ze
那就再去改变它吧
どうかどうかと祈(いの)って
do u ka do u ka to i no tte
不断地祈祷着
縋(すが)る先(さき)で突(つ)きつけられた
su ga ru sa ki de tsu ki tsu ke ra re ta
本以为寻到依靠 却被当头棒喝
「何(なに)も変(か)わらないよ」
「na ni mo ka wa ra na i yo」
「什么都不会改变的」
その答(こた)えなら上等(じょうとう)だ
so no ko ta e na ra jo u to u da
若是这个答案 那正合我意
普(あまね)く言葉(ことば)
a ma ne ku ko to ba ya i ba
挥着遍布世间的
刃(やいば)振(ふ)り翳(かざ)して
fu ri ka za shi te
言语与利刃
笑(わら)う嘘(うそ)の
wa ra u u so no
笑着戴上
仮面(かめん)を被(かぶ)って
ka me n wo ka bu tte
谎言的假面
(君(きみ)は独(ひと)り)
(ki mi ha(wa) hi to ri)
(独自一人的你)
誰(だれ)かの為(ため)に傷(きず)ついて
da re ka no ta me ni ki zu tsu i te
为了谁而伤痕累累
罪(つみ)と罰(ばつ)のその狭間(はざま)
tsu mi to ba tsu no so no ha za ma
在罪与罚的夹缝之间
誰(だれ)も居(い)ない
da re mo i na i
在那空无一人的
あの場所(ばしょ)には
a no ba sho ni ha(wa)
地方
今日(きょう)も居(い)るんだ
kyo u mo i ru n da
如今你也依然在那里
さぁ語(かた)りましょうか
sa a ka ta ri ma sho u ka
所以 就告诉我那个故事吧
七番目(なんばーせぶん)
na n ba a se bu n
NO.7
ねえ 教(おし)えてよ 続(つづ)きを
ne e o shi e te yo tsu zu ki wo
呐~告诉我吧 故事的后续





