

文献来源:《大公报(天津)》 出版时间:1904 年 7 月 19 日,引自《全国报刊索引》
作为学堂歌曲,杨度创作的这首《黄河》是彼时中学学习的歌曲之一。

古来圣贤,生此河干。
日译:
黄河や黄河、崑崙山より出(しゅつ)す。遠く蒙古の地より、長城の関に流れ込む。古の聖賢は、此の河の畔に生まれたり。堤に独り立ちて、心思(おも)ひ曠然たり。
長城の外、河套の辺、黄砂白草、人煙無し。十万の兵を得て、西北の辺に長駆せんと欲す。烏梁海に飲酒し、烏拉山を策馬す。戦ひに勝たずんば遂に帰らじと誓ふ。君、鐃吹を作し、我が凱旋を観よ。
注释:鐃,小鉦也。鉦鐃一物。而鐃較小。渾言不别。析言則有辨也。周禮言鐃不言鉦。詩言鉦不言鐃。不得以大小别之。大司馬。仲冬大閱。乃𡔷退。鳴鐃且卻。左傳。陳子曰。吾聞𡔷不聞金。亦謂聞𡔷進、聞鐃退也。从金。堯聲。女交切。二部。軍灋。卒長執鐃。見大司馬職。五人爲伍。五伍爲兩。五兩爲卒。(以上《説文解字注》)又《康熙字典》:樂府有鐃歌,軍中鼓吹曲也。
歌词以黄河作为核心意象,从“出自昆仑山”写到“流入长城关”,勾勒出黄河连接内地与边疆的壮阔地理脉络,说明了中国北疆与内地有不可分割的关系。“古来圣贤,生此河干”等句,则借历史人物表达了对先贤精神的渴慕。下阕描绘“长城外,河套边,黄沙白草无人烟”的苍凉边塞景象,继而以“思得十万兵,长驱西北边。饮酒乌梁海,策马乌拉山”的直白语言,抒发了誓师远征、收复失地的军事理想。末句“誓不战胜终不还。君作铙吹,观我凯旋”,借用古代军队凯旋奏响铙歌的典故,将戍边卫国的必胜信念推向高潮。
整首歌词风格沉雄慷慨,意境开阔。音乐家黄自曾评价其曲调“非常的沉雄慷慨,恰切歌词的精神。国人自制学校唱歌有此气魄,实不多见”。该作品因其深刻的爱国主题与雄浑的艺术风格,被视为清末学堂乐歌的代表作之一,并于1992年入选“二十世纪华人音乐经典”。

词作者介绍:杨度(1875—1931),近代中国一位富有传奇色彩的风云人物。他禀赋极高,而又狂放不羁,时而意气飞扬,独立潮头;时而独持己意,沦入茫茫俗世。他以热情豪迈的气概,创作了《湖南少年歌》,发出了“若道中华国果亡,除非湖南人尽死”的时代强音,真可谓豪气冲天。他为立宪运动鼓吹奔走,为速开国会呼吁呐喊,受到了时人的尊敬和称赞。但他将做“帝师”及实现“君宪”的希望寄托于袁世凯,发起成立筹安会,为复辟帝制效力,又受到时人的指责和痛骂。伴随着洪宪帝制的失败,其孜孜追求的宪政理想也彻底破灭。然而,为了爱国救民,他晚年知过就改,毁家纾难,不畏风险,终于找到了真理,毅然加入了中国共产党,确认马克思主义是挽救中国的唯一指针,完成了人生的华丽转身。
(引自:《中国近代思想家文库》杨度卷,作者:左玉河,出版时间:2015年04月30日,北京:中国人民大学出版社)


