当前位置: 首页 音乐 日语歌曲翻译 | 《great escape》—— 动漫TV动画《进击的巨人》片尾曲
日语歌曲翻译 | 《great escape》—— 动漫TV动画《进击的巨人》片尾曲

日语歌曲翻译 | 《great escape》—— 动漫TV动画《进击的巨人》片尾曲

wang 音乐 评论0次 2026-02-08 2026-02-08
24
详情内容
日语歌曲翻译 | 《great escape》—— 动漫TV动画《进击的巨人》片尾曲

点击上方蓝字,关注「日语歌曲译馆」公众号蓝字

🌟 发音规则

1.促音「っ」:双写后接辅音(例:きっと→ki tto)

2.长音「ー」:用元音延长表示(例:東京→to u kyo u)

3.浊音连缀:如「被る→ka bu ru」完整保留浊化。

4.は是提示助词,读作“wa”,在句子起到提示主题的作用。

5.へ读“he”,歌曲中通常读“e”。

6."—"此为长音,发音为上个音节音(例:き— →ki i)

《Great Escape》是日本摇滚乐队cinema staff于2013年8月21日发行的单曲,由三岛想平作词、乐队成员作曲并演唱,龟田诚治参与编曲,收录于同名专辑中。该曲作为电视动画《进击的巨人》第一季后半段(第14集至完结)的片尾曲,初回限定版封面采用动画原版插画。

歌曲以突破束缚、追寻自由为核心主题,通过“摧毁沙之容器”“挣脱深暗长夜”等隐喻性意象,呼应动画中人类对抗巨人的生存抗争。疾速摇滚节奏与赤身逃亡的意象交织,展现从麻木状态向未知世界突围的精神张力,副歌“再次相会于地图未标之地”强化叙事中的希望愿景。日语歌词结合激昂旋律,形成具有冲击力的视听表达。

乐队简介

Cinema Staff是一支日本独立摇滚乐队,以其充满张力的音乐风格和深刻的主题著称。乐队由主唱兼吉他手三岛想平(Mishima Sōhei)为核心成员,其作品常融合数学摇滚、后摇与电子元素,歌词多探讨存在、自由与日常生活的诗意。

《Great Escape》‌作为动画《进击的巨人》第二季的片尾曲(第14集至季终),这首歌是 Cinema Staff 最广为人知的作品之一,歌词充满哲思,表达了挣脱束缚、寻找自我的主题。‌

歌词 & 翻译

歌 手: cinema staff

作 词: 三島想平

作 曲: cinema staff

例(たと)えば俺(おれ)が

ta to e ba o re ga

假如我已不是

俺(おれ)じゃないとして

o re ja na i to shi te

那原来的我

お前(まえ)は

o ma e ha(wa)

那你还能笃定

お前(まえ)だと言(い)いきれるのか?

o ma e da to i i ki re ru no ka?

你仍是从前的你吗?

砂(すな)の器(うつわ)を壊(こわ)して

su na no u tsu wa wo ko wa shi te

将那如砂器般脆弱的本心 狠狠击碎

こぼれた

ko bo re ta

散落一地

心(こころ)を拾(ひろ)って

ko ko ro wo hi ro tte

这般支离破碎的模样

集(あつ)められるか?

a tsu me ra re ru ka?

还能重新拼凑完整吗?

誰(だれ)かの呼(よ)ぶ声(こえ)が

da re ka no yo bu ko e ga

不知是谁的呼唤声

耳鳴(みみな)りに変(か)わった

mi mi na ri ni ka wa tta

早已化作耳畔挥之不去的耳鸣

時(とき)が止(と)まったみたいだ

to ki ga to ma tta mi ta i da

周遭的一切 仿佛都静止在了这一刻

さあ、目(め)を覚(さ)ませ

sa a、me wo sa ma se

来吧 快睁开双眼吧

深(ふか)い闇(やみ)を俺(おれ)は

fu ka i ya mi wo o re ha(wa)

我已然冲破

抜(ぬ)け出(だ)した

nu ke da shi ta

这片无尽的黑暗

疾風(はやて)みたいに逃(に)げ出(だ)した

ha ya te mi ta i ni ni ge da shi ta

如一阵疾风般 向着远方飞奔逃离

生(い)きた屍(しかばね)みたいだった

i ki ta shi ka ba ne mi ta i da tta

曾几何时 我们过着如行尸走肉般的日子

俺達(おれたち)は

o re ta chi ha(wa)

而此刻的我们

壁(かべ)の外(そと)へ

ka be no so to he(e)

要向着那堵高墙之外 奔赴而去

例(たと)えば世界(せかい)に

ta to e ba se ka i ni

假如这世间

光(ひかり)が無(な)いとして

hi ka ri ga na i to shi te

再也没有一丝光明

お前(まえ)は

o ma e ha(wa)

那样的你

お前(まえ)を見(み)つけられるか?

o ma e wo mi tsu ke ra re ru ka?

还能找到真实的自己吗?

スローモーションで

su ro o mo o sho n de

在慢镜头里

映(うつ)った景色(けしき)の

u tsu tta ke shi ki no

缓缓流淌的那些风景

ピースを数(かぞ)えて繋(つな)げられるか?

pi su wo ka zo e te tsu na ge ra re ru ka?

你还能将它们的碎片一一细数 重新串联吗?

誰(だれ)かの泣(な)き声(こえ)が

da re ka no na ki ko e ga

不知是谁的哭泣声

地響(じび)きに変(か)わった

ji bi ki ni ka wa tta

早已化作撼动大地的轰鸣

ゼロから始(はじ)めよう

ze ro ka ra ha ji me yo u

就让我们从零开始吧

さらば、最後(さいご)の夜(よる)

sa ra ba、sa i go no yo ru

永别了 这最后的黑夜

長(なが)い夢(ゆめ)を

na ga i yu me wo

我已然挣脱了

俺(おれ)は抜(ぬ)け出(だ)した

o re ha(wa) nu ke da shi ta

那场漫长的噩梦

赤(あか)い身体(からだ)で

a ka i ka ra da de

赤身裸体

逃(に)げ出(だ)した

ni ge da shi ta

毫无牵挂地奔向自由

飢(う)えた獣(けだもの)みたいだった

u e ta ke da mo no mi ta i da tta

曾经的我们 眼眸如饥饿的野兽般灼热

俺達(おれたち)の目(め)

o re ta chi no me

那是属于我们的 不屈的目光

嵐(あらし)の彼方(かなた)へ

a ra shi no ka na ta he(e)

朝着风暴席卷的远方

踏(ふ)み込(こ)み、手(て)を伸(の)ばし

fu mi ko mi、te wo no ba shi

毅然迈步向前 奋力伸出双手

刺(さ)さった刃(やいば)を

sa sa tta ya i ba wo

将那深深刺入身体的利刃

おもいきり抜(ぬ)いて言(い)った

o mo i ki ri nu i te i tta

狠狠拔出 然后高声呐喊

「俺(おれ)はお前(まえ)だ」

「o re ha(wa) o ma e da」

“我 就是你”

深(ふか)い闇(やみ)を

fu ka i ya mi wo

我已然冲破

俺(おれ)は抜(ぬ)け出(だ)した

o re ha(wa) nu ke da shi ta

这片无尽的黑暗

疾風(はやて)みたいに逃(に)げ出(だ)した

ha ya te mi ta i ni ni ge da shi ta

如一阵疾风般 向着远方飞奔逃离

生(い)きた屍(しかばね)みたいだった

i ki ta shi ka ba ne mi ta i da tta

曾几何时 我们过着如行尸走肉般的日子

俺達(おれたち)は、壁(かべ)の外(そと)へ

o re ta chi ha(wa)、ka be no so to he(e)

而此刻的我们 要向着那堵高墙之外 奔赴而去

また会(あ)おうぜ

ma ta a ou ze

就让我们在那一天再次相会吧

地図(ちず)にない場所(ばしょ)で

chi zu ni na i ba sho de

在那个地图上 从未标记过的地方

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。

猜您喜欢坚持每天更新,让您每天都有新鲜的资源下载

美歌:不要虚度时光

美歌:不要虚度时光

美歌:不要虚度时光--- 欢迎点赞、转发、关注 ---▶美歌:你不离不弃▶美歌:一万个理由...

0免费
美歌:是我依靠

美歌:是我依靠

美歌:是我依靠--- 欢迎点赞、转发、关注 ---▶美歌:用心走这条路▶美歌:真心归何处 ...

0免费
3资源个数(个)
3本月更新(个)
3本周更新(个)
2今日更新(个)