当前位置: 首页 音乐 海作卷载长歌 南海音乐史诗《沧海天书》发布
海作卷载长歌 南海音乐史诗《沧海天书》发布

海作卷载长歌 南海音乐史诗《沧海天书》发布

wang 音乐 评论0次 2026-02-06 2026-02-06
30
详情内容
海作卷载长歌 南海音乐史诗《沧海天书》发布
以南海民间航海珍本《更路簿》为灵感创作的中英文交响诗篇《沧海天书》打造完毕,将与观众见面。

  该作品由海南大学团队牵头打造,是中国智慧文明互鉴研究院“中华文化金曲出海”计划的核心成果。

  《更路簿》是中国古代渔民在南海海域航行、作业时,世代相传的手绘航海指南,是记录南海历史地理、海洋文化与传统海上交通路线的重要文献遗产。2025年,海南大学教授王媛媛在民间走访采风中深受触动,萌生了以音乐解码、寻根和咏颂这份千年记忆的想法,随后联合多方力量启动创作。

  《沧海天书》由王媛媛与作曲人海南大学赵晓辰教授、作词人李茜共同创作,翻译家赵彦春完成诗性英译,实现中英文同步创作。

  作品旋律融合海南黎族民歌与古典交响元素,将童谣的纯净与交响的壮阔交织,既还原闯海先民的智慧与勇气,又契合全球审美。作为集文学、音乐、翻译、传播于一体的创造性转化实践,《沧海天书》的推出,以音乐为桥梁,将《更路簿》的民间记忆转化为国际通用的艺术语言,既是对千年闯海先民的致敬,也是向世界传递中国和平探索精神的“蓝色请柬”。

  《沧海天书》目前已全网发行,也将同步海外发行。

沧海天书

作词:李茜 
作曲:赵晓辰 
演唱:王媛媛
英译:赵彦春
制作人:王媛媛

The Sea-Sky Book

(童谣吟唱四句)

(A Four-line Nursery Rhyme)

月娘光光,照远洋;

阿公簿里,藏龙王。

罗盘针,针针转,

星做珍珠,海做仓。

FairLuna lights theocean;

Grandpas book hidesKing Dragon.

Compass-needle, turnsand turns;

Starsshinelike pearls, the seachurns.

星子落桅杆,

日月悬罗盘;

Star-sparkstomasts fall

Compassneath moon and sun.

经纬作弦,

Warp and weft run;

千年涛声,

依旧在掌间。

Age-old waves roar

Inthe palm eer more.

渔火映古笺,

龙脊越九渊;

Fish-fires light old slips;

The ocean guides our ships.

纵横落墨处,

万里更路,写浩瀚。

Routes spreadwhere inks cast;

Long long roads write the blue vast.

北斗穿针,启明引线;

风雨铸经,滔浪成篇。

The Dipper threads, the Morning Star draws;

Stormforge canonstides make our cause.

祖宗海,明珠千斛,

缀满炎黄长卷。

OurSiresSea holds all bright pearls

To stud the Chinesescroll that unfurls.

问沧海,谁持长卷向天开?

龙魂激荡九霄外!

Ask the blue: who lifts the long scroll to Heaven’s door?

The dragon-soul surges past the ninth sky’s floor!

问沧海,谁立苍茫阅兴衰?

更路如碑,一礁一岛,

皆是中华血脉。

Ask the blue: who reads rise and fall with a smile?

Sea-routes stand as steles—each reef, each isle,

All are China’s blood, all the while.

踏沧海,我驾长风破浪来,

龙鳞漫卷云天外!

Stride the blue--I ride long windsaswaves roar;

Dragon-scalesfurlcloud-vaults to soar.

踏沧海,我续天书接千载,

碧血为誓,一砂一屿,

尽入华夏胸怀。

Stride the blue--I link the Sky-Booksof yore;

With blue blood sworn, each sand, each shore

Returns to Chinachest to store.

彩虹贯云澜,天涯归千帆;

此卷绵延,

琼宇灯火,映彻夜阑珊。

Rainbows pierce cloud-billows;far sails come back home.

This scroll unfurls;

The night lights all, all under the dome.

浪涌青瓷韵,永乐弦声远;

万顷琉璃海,

Porcelain waves resound with Eer Gleesstrings played true;

A vast sea of glass,

霞光浸染中国蓝。

Sunnyseas soak China-Blue.

行海驰原,耕海作田;

丝路花繁,锦书灿烂。

I sail the sea, I plough the brine.

Silk Roads bloombright; the booksbright shine.

祖宗海,风华正茂,

挥毫复兴答卷。

OurSiresSea, now in full prime,

We write to praise our time.

问沧海,谁持长卷向天开?

龙魂激荡九霄外!

Ask the blue: who lifts the long scroll to Heaven’s door?

The dragon-soul surges past the ninth sky’s floor!

问沧海,谁立苍茫阅兴衰?

更路如碑,一礁一岛,

皆是中华血脉。

Ask the blue: who reads rise and fall with a smile?

Sea-routes stand as steles—each reef, each isle,

All are China’s blood, all the while.

Stride the blue I ride long windsaswaves roar;

Dragon-scalesfurlcloud-vaults to soar.

踏沧海,我续天书接千载,

碧血为誓,一砂一屿,

尽入华夏胸怀。

Stride the blueI link the Sky-Books of yore;

With blue blood sworn, each sand, each shore

Returns to Chinachestto store.

终审:赵彦春

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。

猜您喜欢坚持每天更新,让您每天都有新鲜的资源下载

五腧穴歌

五腧穴歌

五腧穴歌肺少鱼际与太渊,经渠尺泽穴相连。大肠商阳二三间,合谷阳溪曲池牵。胃经历兑庭谷随,冲...

0免费
慢慢地能听懂更多的歌了

慢慢地能听懂更多的歌了

慢慢地能听懂更多的歌了慢慢地能听懂更多的歌了关闭更多名称已清空微信扫一扫赞赏作者喜欢作者其...

0免费
【朗喊信】歌曲专辑50首

【朗喊信】歌曲专辑50首

【朗喊信】歌曲专辑50首《傣歌专辑大全》为傣歌爱好者收集整理傣族知名歌星的歌曲专辑,通过按...

0免费
3资源个数(个)
3本月更新(个)
3本周更新(个)
2今日更新(个)